Перевод "на корабль" на английский

Русский
English
0 / 30
наby for to at in
корабльnave vehicle liner vessel ship
Произношение на корабль

на корабль – 30 результатов перевода

Сержант Это не может быть правдой
В соответствии с этим На корабле находится бомба с анти-материей
Да, сэр,
Sergeant, this can't be correct.
According to your TOV you've got anti-matter bomb packs on this cruiser.
Yes, sir.
Скопировать
Невероятно!
(ВЕДУЩИЙ) Наличие кислорода удивительно Но когда попытки передать эту информацию На корабль провалилась
Джексон понял, что они потеряли связь
Incredible!
The presence of oxygen is amazing but when attempts to call this information to the flagship fail,
Jackson realizes they have lost contact.
Скопировать
Так и есть, сэр.
Генерал, Выжившие вернулись на корабль
У нас есть разрешение на пуск бомбы с анти-материей
It was sir.
General' the survivors are re-entering the ship.
We ask authority for anti-matter bomb contact.
Скопировать
Спасибо.
С ним на корабле мы никогда не достигнем земной базы, Джим.
Вы слышали про математику.
Thank you.
We'll never reach an Earth base with him aboard, Jim.
You heard the mathematics of it.
Скопировать
Я бы с радостью поплавала!
- Сначала нам надо вернуться на корабль.
- Догоним ваш корабль, в Сочи.
I would love to swim in it!
- At first, we need to get back to our ship.
- We will catch your ship in Sochi.
Скопировать
Говорит капитан.
Поднимите нас на корабль.
Максимальная скорость.
This is the captain.
Commence beaming up.
Maximum speed.
Скопировать
Простите нас, капитан.
Мы сохраним необходимые условия для вашей жизни, пока вы не вернетесь на корабль.
Прошу, примите наши извинения.
Forgive us, captain.
We will maintain your life-support conditions while you return to your ship.
Please accept our apologies.
Скопировать
Да, капитан.
Пусть уборщики приберутся на корабле.
Потом свяжитесь с мистером Лурри, я телепортируюсь к ним.
Yes, captain.
Get a maintenance crew to clean up the entire ship.
And then contact Mr. Lurry and tell him I'm beaming down.
Скопировать
Не возражаете?
Возможно, я даже вовремя вернусь на корабль.
Без вас не улетим, Скотти.
You don't mind, do you?
I might even get back to the ship on time.
We won't leave without you, Scotty.
Скопировать
Кажется, ему удается побороть это отвращение.
С моей профессиональной точки зрения, когда он вернется на корабль, он будет ненавидеть вас за то, что
Но зато он избавится от отвращения к женщинам.
He seems to be overcoming his resentment.
In my professional opinion, when he gets back to the ship he's going to hate you for making him leave Argelius.
But then, he will have lost total resentment toward women.
Скопировать
И нас это очень заботит.
Будет лучше, если вы сейчас же вернетесь на корабль.
Вы все время настаиваете, что опасности нет.
And that concerns us greatly.
It would be better if you return to your ship as soon as possible.
You keep insisting that there's no danger.
Скопировать
Сэр, оно питается только кровью.
Гарровик, возвращайтесь на корабль.
Скажите им, чтобы приготовились к взрыву.
Sir, that thing only feeds on blood.
Garrovick, get back to the ship.
Tell them to prepare to detonate.
Скопировать
Капитан, вы же не будете приманкой.
Я сказал, возвращайтесь на корабль.
- Мичман, я отдал приказ.
Captain, you're not gonna be the bait.
I said, get back to the ship.
- Ensign, I gave you an order.
Скопировать
Значит вы предпочитаете умереть?
Думаю, мы можем доставить вас на корабль. Выбор за вами.
Боунз.
Does that mean you prefer to die?
I think we can get you safely to the ship.
Your choice.
Скопировать
Питер.
Надо забрать мальчика с матерью на корабль.
Здесь я ничего не могу для них сделать.
Peter.
I'd better get the boy and the mother back to the ship, Jim.
I can't do much for them down here.
Скопировать
На связи Декер.
Командор, я требую, чтобы вы вернулись на корабль.
Вы сами сказали, мистер Спок.
Decker here.
Commodore, I must insist that you return to the ship.
You said it yourself, Spock.
Скопировать
У вас ничего не выйдет, командор.
Единственный логичный выход - вернуться на корабль.
Мэтт.
You cannot succeed, commodore.
Your only logical alternative is to return to the ship.
Matt.
Скопировать
Мистер Спок, в интересах эффективности, не думаю, что стоит оставлять его тело здесь.
Его возвращение на корабль не должно помешать нашим ремонтным работам.
- Если вам нужна помощь, я--
Mr. Spock, in the interest of efficiency, I don't think we should leave his body here.
Bringing him back to the ship should not interfere with our repair efforts.
- If you need assistance, I'll...
Скопировать
Я ученый.
Ваши товарищи на корабле, капитан.
Но не я.
Someone else might believe that.
Your shipmates, your captain.
But not me. Come.
Скопировать
- Не думаю, мистер Маккой.
Вы со старшиной Мирс возвращайтесь на корабль.
Оказывайте мистеру Скотту всю возможную помощь.
- I think not. Dr. McCoy. - Yes?
You and Yeoman Mears return to the ship.
Assist Mr. Scott in any way possible.
Скопировать
Пожалуйста.
Я возвращаюсь на корабль.
Инженерная.
Please.
I'm going back to the ship.
Engineering.
Скопировать
Думаете, он пошел перезаряжать батарейки?
Запомните, он удерживает силовое поле на корабле и он тратит энергию здесь.
Вы сказали, он выглядел усталым, когда исчез.
You think maybe he's off somewhere recharging his energy cells? Something like that.
Remember, he's keeping a force field on the ship and he's expending energy down here.
You said he looked pained and tired when he disappeared.
Скопировать
Я люблю его.
Лейтенант, наши жизни, здесь и на корабле, зависят от вас.
- Нет, не от меня.
I love him.
Lieutenant, all our lives, here and on the ship, depend on you.
- No, not on me.
Скопировать
Положиться на способности вашей жены - здорово, префект, но есть лишь один способ узнать что именно мистер Скотт не может вспомнить.
Раз вы решили, что мы не можем вернуться на корабль, я могу доставить сюда техника с психотрикордером
Префект, это даст нам подробное описание всего, что происходило с мистером Скоттом за последние 24 часа.
Depending on your wife's empathic abilities is all very well, prefect, but there's one way we can find out what it is Mr. Scott cannot remember.
Since you find it impossible to let us go back up to our ship, I can beam down a technician with a psychotricorder.
Prefect, it will give us a detailed account of everything that's happened to Mr. Scott in the last 24 hours. I'd advise against it, prefect.
Скопировать
Его зовут Эрик Уильямс.
Он жил на корабле "Рептиликус" в течение 6 месяцев.
Он отставной хирург, который коллекционирует рыб и не имеет никакой известной семьи.
- His name is Eric Williams.
He's been living on a ship, "The Reptilicus", for 6 months.
- He is a retired surgeon who collects fish and has no known family.
Скопировать
Подключив усилитель, его возможности увеличатся в 4 раза.
Через компьютер мы услышим любой звук на корабле.
Экипаж покинул судно согласно приказу, сэр.
By installing a booster, we can increase that capability on the order of one to the fourth power.
The computer should be able to bring us every sound occurring on the ship.
All personnel have left the ship as ordered, sir.
Скопировать
Бортовой журнал, звездная дата 3619.2.
Из-за загадочной гибели двух членов экипажа вся команда была эвакуирована с планеты обратно на корабль
- Протокол вскрытия, доктор.
Captain's log, stardate 3619.2.
With the mysterious death of two crewmen, all personnel on the planet have been evacuated back to the ship.
- Autopsy report, doctor.
Скопировать
- Я пойду с вами.
Вы дали клятву врача до того, как поступили на корабль.
Тот маленький пациент нуждается в вас.
- I'll go with you.
You took a medical oath long before you signed aboard my ship.
That small patient in there needs you.
Скопировать
- Сообщения биосканнеров?
Биосканнеры регистрируют сердцебиение на корабле.
Но не человеческое.
- Bio-scanners report.
Life science bio-scanners are picking up heartbeats from over there.
Can't be human, though.
Скопировать
Ничего особенного, лишь бессмертие.
Мы вернемся на корабль, не забывайте об этом.
Подтянитесь. Может, это и золотая клетка, где есть все, что ни пожелаешь, но это клетка.
Nothing really important, just immortality. All right.
We're getting back to the ship, and don't you forget it. Straighten up.
This may be a gilded cage, filled with everything you want, but it's still a cage.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов на корабль?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы на корабль для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение